/ Авторские сказки

Кот в сапогах

Здравствуй, уважаемый читатель. Сказка Кот в сапогах Шарля Перро стала классикой в детской литературе. Только младшему сыну могло так «повезти» с наследством! Так же, как и в русских народных сказках, третьему сыну досталась самая никчемная вещь — ободранный кот. Младший брат был обижен в фольклоре многих народов мира. Сказки отражали действительность: младшие дети везде оставались без наследства, чтобы не дробить семейную собственность, они были вынуждены искать счастья на стороне. Младшие сыновья уходили в Крестовые походы, становились священниками, выходили в море и занимались пиратством, открывали новые земли и пытали счастье в Америке, становились мушкетерами, как Д’Артаньян. В сказке Перро невозможное становится возможным: кот помог незадачливому хозяину разбогатеть и жениться на принцессе. Между тем, в этой истории прослеживается память о древних временах, когда люди поклонялись идолам животных и просили у них помощи. Кот помогает хозяину в благодарность за то, что тот его не съел, подобно тому, как золотая рыбка исполняет желания старика, который поймал ее, но выпустил в море. Сказка о хитром коте впервые встречается у Страпаролы и Базиле. Надо признать, что отец и сын Перро обошлись со своим котом куда милосерднее, чем прежние авторы. В сказке Страпаролы трое сыновей получают в наследство после смерти матери квашню, хлебную корзину и безымянную кошку. У Базиле сыновей по сюжету двое, старшему после смерти отца-мельника достается решето, а младшему — кошка. Та активно принимается браконьерствовать: ловит в ближайшей речке рыбу, а в лесу бекасов и относит добычу королю от имени некоего синьора Гальюзо. Далее у обоих итальянских сказочников излагается знакомая история с доверчивым королем, который и понятия не имеет, что в его государстве проживает такой богач, и выдает за него замуж дочку. Синьор Гальюзо, поселившись во дворце, сулит своей кошке всяческие блага, обещает, что когда та помрет, то он велит набальзамировать ее и закажет гроб из чистого золота. Но когда кошка, чтобы проверить, какие пышные похороны ей уготованы, притворяется мертвой, неблагодарный хозяин отворяет окно, чтобы попросту выкинуть ее. Кошка удирает. У итальянских авторов уже налицо практически все основные элементы сюжета. Но почему, в таком случае, популярной стала именно сказка Перро? История Страпаролы по характеру мрачновата, да и написана слишком вычурным языком, изобилующим архаизмами. Недостатком текста Базиле является многословие. А сказка, изложенная Перро, который опирался на знакомый с детства французский фольклорный вариант, читалась легко, к тому же Перро-отец основательно переделал запись сына, для начала перенеся действие в свой век. Так в сказке появились шпильки в адрес юристов: «Наследство делили недолго — не звали ни нотариуса, ни адвоката; те быстро съели бы все скудное наследство». Он вводит мотив королевской прогулки в карете в сопровождении придворных, явно навеянный блестящими кортежами Людовика XIV. А незадачливого сына мельника нарекает маркизом де Караба. (В первых руссксих переводах сказки это имя звучит как Карабас — Carabas — за счет озвучивания конечной согласной, которая по нормам французской фонетики, как правило, не читается ) Перро-отец также добавляет эпизод с людоедом, превратившимся по просьбе хитрого кота в мышку. Предприимчивого кота, избежавшего печальной участи быть съеденным голодным хозяином, Шарль Перро обувает в сапоги, что внесло в повествование комический штрих, сделало название сказки запоминающимся, а заглавного героя - еще более неотразимым. Иллюстраторы, подхватив предложенную Перро игру, приодели его в развевающийся плащ на атласной подкладке и шляпу с пером. Примечательно, что И. Д. Жуковский, в 1845 году опубликовавший в журнале «Современник» стихотворное переложение сказки под названием «Дядюшка кот, или Кот в сапогах», вслед за Перро усиливает куртуазную составляющую сюжета: Королю Откланявшийся, Кот пошел домой; Когда ж он шел через дворец, то все Вставали перед ним и жали лапу Ему с улыбкой, потому что он Был в кабинете принят королем И С ним наедине (и уж, конечно, О государственных делах) так долго Беседовал; а Кот был так учтив, Так обходителен, что все дивились И думали, что жизнь свою провел Он в лучшем обществе. Хорош и финал: благодарный хозяин, узаконивший псевдотитул маркиза Караба, воздает помощнику должное. Если Перро ограничивается замечанием: «Кот стал большим вельможей, а мышей ловил только для забавы», то лукавый переводчик Жуковский, даровав коту сменную обувку, рассказывает о его придворных занятиях так: Кот Остался при дворе, и был в чины Произведен, и в бархатных являлся В дни табельные сапогах. Он бросил Ловить мышей, а если и ловил, То это для того, чтобы немного Себя развлечь и сплин, который нажил Под старость при дворе, воспоминаньем О светлых днях минувшего рассеять. Замечательная детская история, поэтому родители могут смело читать сказку «Кот в сапогах» онлайн с картинками, с иллюстрациями из известных книг, деткам любого возраста.

Жил-был мельник. Жил, жил да и помер. После него остались мельница,осел да кот: только и было у него добра, только и наследства досталось трем сыновьям. Сыновья не долго спорили, живо поделили наследство: старший взял себе мельницу, средний — осла, а младшему достался кот.

kot2
Вот пошел младший и горюет.
— На что мне, — говорит, — кот! Что мне с ним делать? Разве съесть его да из шкурки шапку сшить, только и всего. А там и голодай опять. Братьям-то хорошо, они сыты будут. А мне что делать?
Кот слушал, слушал, да и говорит:

kot3
— Не горюй, — говорит, — хозяин, я тебя выручу из беды. Сшей мне только сумку да пару сапог, и ни о чем не печалься.
Мельников сын и думает себе:
— Что ж, думает, хуже не будет, пускай попытает счастья. Недаром он мышей и крыс ловить такой мастер. Может быть что-нибудь и выдумает.
Раздобыл ему сумочку да пару сапог и принес:
— На, — говорит, — снаряжайся.

kot4
Кот живёхонько обулся, побежал в кладовую, стащил там какой-то лакомый кусочек, положил в сумку, вскинул ее на плечи и пошел в лес. В лесу снял сумку, положил возле себя, сам лег под деревом, растянулся словно мертвый и лежит. Вот кролик зачуял лакомый кусочек и полез в сумку. Тут кот проворно вскочил на ноги, затянул шнурок сумки, взвалил ее себе на плечи и пошел на королевский двор, к самому королю.
— Пустите меня, — говорит, — к барину; я от князя Карабаса прислан.

kot5
Пустили его. Он достал кролика из сумки, подал королю и говорит:
— Вот, — говорит, — князь Карабас прислал вашему величеству гостинец.
Король поблагодарил его, велел дать ему пару зайцев своей охоты и отпустил домой. Кот снес зайцев хозяину, а сам опять пошел в лес. Растянулся там под деревом, а сумку положил рядом с собою. Две куропатки почуяли лакомый кусочек, слетели на землю и залезли в сумку. Кот проворно вскочил на ноги, затянул сумку, взвалил себе на плечи и понес на королевский двор. Отдал пару куропаток королю. Король поднес ему рюмку водки, велел дать ему пару гусей с птичьего двора и отпустил его домой. Кот снес гусей своему хозяину и опять пошел на охоту. Так ловил он то рябчика, то тетерева и всё относил на королевский двор.
Вот прослышал он, что король собирается ехать с королевной в гости к соседу, и говорит хозяину:
— Иди ты, — говорит, — на речку купаться, а я такую штуку сыграю, что и тебе будет хорошо, да и мне не плохо.
Мельников младший сын послушался кота, пошел к речке, разделся и влез в нее по горло. А кот запрятал всё его платье и сторожит. Как завидел карету с королем и королевной, закричал изо всей мочи:

kot6
— Ой, батюшки, помогите! Мой барин утонул.
Король выглянул из окна, признал кота.
— А ведь это — говорит, — должно быть князь Карабас тонет.
И велел слугам вытащить его. Вытащили слуги Мельникова сына из воды, стали везде его платье искать, нигде не находится.
— Должно быть, — говорит кот, — украл кто-нибудь, как мой барин тонул.

kot7
Отрядил король верхового, велел свое платье привезти. Привезли платье, одели Мельникова сына и посадили его к барину в карету. Сидит мельников сын да на королевну любуется, а королевна на него.

kot8

И едут. А кот бежит впереди, словно вестовой. Увидал он, что народ на лугу траву косит, и кричит им изо всей мочи:
— Вон новый барин ваш едет. Коли вы не скажете все в один голос, что это луг князя Карабаса, он с вас головы снимет.
Вот подъехала к лугу карета, король и спрашивает:
-Чей это луг?
Мужики испугались и все в один голос крикнули:

kot9
— Князя Карабаса.
Едут дальше, а кот впереди бежит; увидал — народ рожь убирает, и кричит изо всей мочи:
— Эй, вы! Вон новый барин ваш едет. Коли вы не скажете, что это рожь князя Карабаса, он с вас головы снимет.
Подъехала карета к полю, король и спрашивает:
— Чье это поле?
А мужики испугались и разом крикнули:

kot10
— Князя Карабаса.
И куда ни подъедут, у кого ни спросят, всё князя Карабаса.
Король удивился:
— Какой вы, — говорит, — богатый!
Вот показался вдали пышный дворец. А во дворце жил людоед: его были и луга, и поля те.

kot11
Кот побежал вперед, взошел во дворец к людоеду, низко поклонился ему и говорит:
— Мои господа, — говорит, — князь Карабас с женой и с тестем-королем к вашей светлости в гости жалуют. Прикажите, — говорит, — принять.

kot12
Людоед обрадовался, что будет ему что поесть, и велел слугам скорее готовить всё, чтобы угостить гостей как следует. А сам сел пока с котом побеседовать.
Кот и говорит:
— Осмелюсь, — говорит, — спросить вашу светлость: слышал я, — говорит, — что вы можете оборотиться в самого лютого зверя, хоть бы там в слона или в льва. Неужто же, — говорит, — это правда ?
Людоед обрадовался, что его похвалили:
— А вот, смотри, — говорит.
Взял да и обернулся львом. Кот и свету невзвидел, так испугался, даже было на крышу хотел бежать.

kot13
А лев обернулся опять людоедом и хохочет над котом.
Кот оправился немножко, да и спрашивает:

kot14
— Еще мне говорили, будто вы можете даже самым маленьким зверьком оборотиться, вот хоть бы крысою или мышью. Только что-то мне не верится. Неужто и это правда ?
— Ты и этому не веришь ? — говорит людоед. — Ну, смотри же.
Обернулся мышью и давай бегать по полу. Кот прищурился, потянулся, да как кинется на мышь — и съел ее.
Тут заслышал он стук колес, выбежал на крыльцо, низко кланяется и кричит с крыльца:

kot15
— Пожалуйте, — говорит, — во дворец к моему барину, к князю Карабасу.
Король удивился еще пуще:
— Это ваш, — говорит, — дворец? А мельников сын подал руку королевне и ведет ее с отцом на крыльцо, во дворец.

kot16
Слуги служат им, подают вина и кушанья.
Кот шепнул хозяину, что король не прочь бы, кажется, и зятька такого, значит, — не худо бы честным пирком да за свадебку.
Потолковали, сладили, сыграли свадебку. И кот там был, мед и пиво пил, а за мышами больше не ходил.

kot17

Нравоучение

Как случай не счастлив, в наследство получить
От деда, иль отца богатое именье:
Но трудолюбие, наука в свете жить,
Для молодых людей полезней без сомнения.

Иное нравоучение

Сын мельника успел счастливо овладеть
Здесь царской дочери и сердцем и рукою.
Его история дает нам разуметь,
Что для прельщения красоточек собою,
Костюм, фигура, взгляды нежны –
Не вовсе средства безнадежны.

kot18

Понравилось? Не нравитсяНравится +12

»

Еще: Читать сказки Шарль Перро


комментариев 6

  1. Гость, 14.08.2015

    прекрасная книга

  2. Гость, 24.09.2015

    крута

  3. кристина, 25.04.2016

    кот в сапагах

  4. Гость, 18.12.2016

    мне понравилось

  5. Гость, 11.01.2017

    Сын любит момент про людоеда и кота

  6. сука, 27.03.2017

    папапапапапапапапапапапапапапапап класна!!!!!!!!!!!11111111111